5.1.3.9 Titles in Other Languages; Non-Latin Alphabets
Titles of modern works in Hebrew, Greek, Arabic, Cyrillic, Coptic, Sanskrit, and other non-Latin scripts should usually be given in English translation, with the original language identified in parentheses. If there is a good reason to cite the title in its original script or in transliteration, provide an English translation in square brackets.
Use sentence-style capitalization for translated titles: capitalize the first word, proper nouns, and any terms that would normally be capitalized in English. Apply the same general principle to original-language titles where appropriate. If Hebrew or another language is transliterated, use the transliteration system specified in §[…].
Even when a title appears in a Latin or modified Latin alphabet, translate it when most readers are unlikely to understand the original. The editor and author should decide whether to give only the translation with the source language in parentheses, or to provide the original title followed by a translation. Whichever method is chosen, apply it consistently to similar titles throughout the work.
For additional guidance, consult CMS17, §14.98–99.